Сайт юрисконсульта
Форма входа
Категории раздела
Разное [27]
Поиск
Календарь
«  Октябрь 2011  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31
Архив записей
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 65
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Flag Counter Add to Google
    Суббота, 04.05.2024, 15:36
    Главная » 2011 » Октябрь » 04
    Язык система гибкая и непредсказуемая. Вот несколько примеров того, каким коварным может быть язык. 

    Американский производитель пива "Coors” сумел пострадать, неудачно переведя свой лозунг "turn it loose” - "почувствуй себя свободным” - на испанский. Из-за буквального перевода получилось неаппетитное пожелание - "Страдай от поноса!”.

    Американская фирма Clairol пострадала от незнания немецкого. Она выпустила на немецкий рынок щипцы "Mist Stick” для завивки волос. "Mist Stick” в букв. переводе значит «Палочка с паром». И только потом они узнали, что "mist” в местном сленговом значении переводится как "навоз”. Понятно, что не многие женщины покупали предмет ухода за волосами под названием "навозная палочка”.
    На те же грабли наступила парфюмерная компания Clairol, во время поставок сухих дезодорантов в Германию, с использованием cлогана Mist Stick - "туманный дезодорант”. Слово Mist и здесь сыграло с американцами злую шутку…

    ... Читать дальше »
    Просмотров: 519 | Добавил: Nikita30 | Дата: 04.10.2011 | Комментарии (0)

    http://traffbiz.ru/?ref=8923
    http://traffbiz.ru/?ref=8923
    Категория: Разное | Просмотров: 463 | Добавил: Nikita30 | Дата: 04.10.2011 | Комментарии (0)

    оплата за показы
    Просмотров: 374 | Добавил: Nikita30 | Дата: 04.10.2011 | Комментарии (0)

    eXTReMe Tracker
    cript> Сервис проверки доменов